Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - 10:17pmMaria ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΠΑΜΕ ΜΕ ΓΩΓΩ ΑΠΟ ΟΛΜΕ,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
10:17pmMaria ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΠΑΜΕ ΜΕ ΓΩΓΩ ΑΠΟ ΟΛΜΕ,...
Text
Podrobit se od khalili
Zdrojový jazyk: Řecky

Αύριο θα πάμε με Γωγώ από ΟΛΜΕ, Θαλίτσα κι εγώ για ούζα...Είσαι;Κατά τις 17.30. Στου Ανδρέα το ουζερί, ξέρεις...δίπλα στο Πέτρινο...Είσαι;

Ναι, ξέρω...Θα έρθω.
Poznámky k překladu
"ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΠΑΜΕ ΜΕ ΓΩΓΩ ΑΠΟ ΟΛΜΕ, ΘΑΛΙΤΣΑ ΚΑΙ ΕΓΩ ΓΙΑ ΟΥΖΑ...
ΕΙΣΑΙ?
ΚΑΤΑ ΤΙΣ 17.30
ΣΤΟΥ ΑΝΔΡΕΑ ΤΟ ΟΥΖΕΡΙ
ΞΕΡΕΙΣ...
ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΠΕΤΡΙΝΟ
ΕΙΣΑΙ?

ναι ξέρω......
θα έρθω"


Titulek
Tomorrow - ouzo
Překlad
Anglicky

Přeložil Aegean_S
Cílový jazyk: Anglicky

Tomorrow Gogo from OLME, Thalitsa and I will go for some ouzo... Are you in? Around 17:30. At Andrea's ouzo-bar, you know, next to the Petrino... Are you in?

Yes, I know... I'll come.
Poznámky k překladu
The words "Gogo", "Thalitsa" and "Andrea" are names of people, while the word "Petrino" is the name of a place, possibly a cafe/restaurant.

The word "OLME" (ΟΛΜΕ) stands for Federation of Secondary Education Officers, a union of Greek high-school teachers.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 červenec 2010 14:08