Conversion, software version 7.0 Looking at life through the eyes of a tire hub Eating seeds is a pastime activity The toxicity of our city, of our city
Conversion in this context probably means "μετατÏοπή" as in "a program for file conversion" since it follows up with "software version" and the song (Toxicity by System of a Down) talks about the alleged toxicity of modern city life. Additionally AFAIK the correct word is "Ï€Ïοσηλυτισμός".
Finally, although this is not a mistake in the translation the original lyrics say "eating seeds *as* a pastime activity".