Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Řecky - Η ημÎÏα ότι ο Θεός Îκανε τους ανθÏώπους (Βίβλος)
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Η ημÎÏα ότι ο Θεός Îκανε τους ανθÏώπους (Βίβλος)
Text k překladu
Podrobit se od
mayke
Zdrojový jazyk: Řecky
Η ημÎÏα ότι ο Θεός Îκανε τους ανθÏώπους (Βίβλος)
26 březen 2007 09:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 březen 2007 17:54
irini
Počet příspěvků: 849
Bad Greek there. It's "The day that God made the humans (Bible)" which should be "Η ημÎÏα που ο Θεός Îκανε/Îπλασε τους ανθÏώπους (Βίβλος)"