Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Litevština - We end the chapter with the example of the fuel...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyLitevština

Kategorie Věda

Titulek
We end the chapter with the example of the fuel...
Text
Podrobit se od Rulix
Zdrojový jazyk: Anglicky

We end the chapter with the example of the fuel cell, and the prospects of ever having fuel cell cars—the only current, feasible, environmentally friendly choice for vehicles. Or is it? Automotive News (September 27, 2004, pp. 1, 53) provided the current forecast at this writing for fuel cell cars, which just added five more years to their introduction forecast (15 years off), and even their article does not tell us where to get a sustainable source of hydrogen.



Titulek
Mes baigiame šį skyrių
Překlad
Litevština

Přeložil xekc
Cílový jazyk: Litevština

Mes baigiame šį skyrių kūro kapsulės pavyzdžiu, ir kūro kapsulių ekzistavimo perspektyvomis - vieninteliu šiuolaikiniu, įmanomu, nekenksmingu aplinkai pasirinkimu automobiliams. O gal ir ne? Automotive news (Rugsėjo 27, 2004; 1, 53 pusl.) savo straipsnyje pateikia atnaujintą prognozę kūro kapsulių automobiliams, kuri tiesiog prideda penkis metus prie jų pradinio įvertinimo (už 15 metų), ir net šis straipsnis nepasako mums kur galima būtų gauti atnaujinamą dvideguonės šaltinį.
Naposledy potvrzeno či editováno ollka - 19 duben 2008 17:09