Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Portugalsky - -Qual e o teu nome? -F. S. A.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
-Qual e o teu nome? -F. S. A.
Text k překladu
Podrobit se od
borrego
Zdrojový jazyk: Portugalsky
-Qual é o teu nome?
-F.S.A.
Poznámky k překladu
Name abbreviated <Lilian>
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 18 duben 2008 19:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 duben 2008 19:17
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
borrego,
O nome foi abreviado no seu pedido.
[1]
"TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS
. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.