Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - her zaman aklimda olan askima bir degil bin...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Láska / Přátelství
Titulek
her zaman aklimda olan askima bir degil bin...
Text
Podrobit se od
petibou
Zdrojový jazyk: Turecky
her zaman aklimda olan askima bir degil bin opucuk seni cok seviyorum gulum
Titulek
Pas un, mais mille baiser...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky
Pas un, mais mille baisers à mon amour qui est toujours dans mes pensées, je t'aime beaucoup ma rose.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 14 září 2007 08:30