Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-Italian - bruna delicinia
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
bruna delicinia
Text
Submitted by
pambo2222@libero.it
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
oi gente por motivos pessoais tive que apagar meus recados.mais tudo bem podem mandar que eu respondo e depois apago
Title
bruna delicinia
Translation
Italian
Translated by
sabryar
Target language: Italian
salve gente, per motivi personali ho dovuto chiudere i miei messaggi. Ma va tutto bene, potete mandarmeli, io rispondo e poi chiudo
Validated by
Xini
- 16 January 2008 23:03