Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-English - Chris eu nunca esqueceria o seu ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)English

Category Letter / Email

Title
Chris eu nunca esqueceria o seu ...
Text
Submitted by sylvinhaf
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Chris eu nunca esqueceria o seu aniversário. Pensei o tempo todo em você, quantos abraços recebeu, quantos sorrisos ofereceu...
O Marcelo tem controle do meu celular e tudo mais, afinal, agora ele paga as contas...
meu celular 19 (cidade) XXXX4657, mas meu inglês está péssimo, preciso estudar para conversar com você. Vou te dar noticias em breve. Prometo.
beijos
Sylvia
Remarks about the translation
Phone number hidden by the admins.

Title
Chris
Translation
English

Translated by Lizzzz
Target language: English

Chris,
I'd never forget your birthday. I've been thinking of you all the time, in how many hugs you received, in how many smiles you gave...
Marcelo controls my cell phone, after all, he's the one who pays the bills now. My cell phone is 19(city) xxxx- 4657, but my English is terrible, I need to improve it to speak with you. I'll give you some news as soon as possible. I promise.
Kisses
Sylvia
Validated by lilian canale - 6 October 2009 00:06





Last messages

Author
Message

6 October 2009 00:06

lilian canale
Number of messages: 14972
Before edits:

Chris,
I'd never forget your birthday. I’ve thought about you all time, in how many hugs you have received, how many smiles you have given to others...
Marcelo is the owner of my cell phone, anyway, he's the one who pays the bills now. My cell phone is 19(city) xxxx- 4657, but my English is awful, I need to improve it to speak with you. I'll give you news as soon as possible. I promise.
Kisses
Sylvia

6 October 2009 00:17

Lizzzz
Number of messages: 234
Obrigada

A minha maior dúvida tinha sido sobre o "afinal", eu pensei, olhei no dicionário e a única palavra que me veio a cabeça foi "anyway".

6 October 2009 00:24

lilian canale
Number of messages: 14972
Adverbs, prepositions and conjuctions are always hard in English

anyway = de qualquer modo, mesmo assim
after all = afinal, depois de tudo