Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Chris eu nunca esqueceria o seu ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Chris eu nunca esqueceria o seu ...
Testo
Aggiunto da sylvinhaf
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Chris eu nunca esqueceria o seu aniversário. Pensei o tempo todo em você, quantos abraços recebeu, quantos sorrisos ofereceu...
O Marcelo tem controle do meu celular e tudo mais, afinal, agora ele paga as contas...
meu celular 19 (cidade) XXXX4657, mas meu inglês está péssimo, preciso estudar para conversar com você. Vou te dar noticias em breve. Prometo.
beijos
Sylvia
Note sulla traduzione
Phone number hidden by the admins.

Titolo
Chris
Traduzione
Inglese

Tradotto da Lizzzz
Lingua di destinazione: Inglese

Chris,
I'd never forget your birthday. I've been thinking of you all the time, in how many hugs you received, in how many smiles you gave...
Marcelo controls my cell phone, after all, he's the one who pays the bills now. My cell phone is 19(city) xxxx- 4657, but my English is terrible, I need to improve it to speak with you. I'll give you some news as soon as possible. I promise.
Kisses
Sylvia
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Ottobre 2009 00:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2009 00:06

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Before edits:

Chris,
I'd never forget your birthday. I’ve thought about you all time, in how many hugs you have received, how many smiles you have given to others...
Marcelo is the owner of my cell phone, anyway, he's the one who pays the bills now. My cell phone is 19(city) xxxx- 4657, but my English is awful, I need to improve it to speak with you. I'll give you news as soon as possible. I promise.
Kisses
Sylvia

6 Ottobre 2009 00:17

Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Obrigada

A minha maior dúvida tinha sido sobre o "afinal", eu pensei, olhei no dicionário e a única palavra que me veio a cabeça foi "anyway".

6 Ottobre 2009 00:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Adverbs, prepositions and conjuctions are always hard in English

anyway = de qualquer modo, mesmo assim
after all = afinal, depois de tudo