Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Hungarian - I need the opinion of the community

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDutchPortugueseArabicGermanAlbanianSerbianPortaingéilis (na Brasaíle)ItalianEsperantoDanishTurkishSpanishGreekChinese simplifiedRomanianÚcráinisRussianChineseCatalanBulgarianFinnishJaponeseCzechCroatianSwedishPolishHebrewHungarianMacadóinisBoisnísBriotáinisNorwegianEstonianLatinKoreanLithuanianFreaslainnaisSlovakFaróisKlingonÍoslainnisPersian languageKurdishLaitvisIndonéisisSeoirsísAfracáinisIrishThaiVietnameseAsarbaiseáinisTagálaigisFrench
Requested translations: Nepali

Title
I need the opinion of the community
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Title
Sükségem van a közösség véleményére
Translation
Hungarian

Translated by liliom38
Target language: Hungarian

A fordítás nyelvtani alakja rendbe van, de szükségem van a közösség véleményére, hogy biztos legyek az értélem helyességében.
Validated by evahongrie - 29 March 2007 15:53