Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Japonese - Translation-interrogation-exclamation

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDutchEsperantoFrenchGermanRussianCatalanSpanishJaponeseSlovenianChinese simplifiedArabicItalianTurkishBulgarianRomanianPortugueseHebrewAlbanianSwedishDanishHungarianGreekSerbianFinnishChinesePortaingéilis (na Brasaíle)CroatianPolishEnglishNorwegianKoreanCzechPersian languageSlovakIrishAfracáinisHindiVietnamese
Requested translations: KlingonKurdish

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Translation-interrogation-exclamation
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Title
Translation-interrogation-exclamation
Translation
Japonese

Translated by ccdj
Target language: Japonese

翻訳する際は言語の特別なルールを守って下さい。例えば、スペイン語では逆さになってる「?」を文の前に書く、日本語では「.」の変わりに「。」を使います、等。
28 July 2005 10:21