Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - Yet another administrative message for request removal

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीसरबियनस्विडेनीनर्वेजियनपोर्तुगालीइतालियनफ्रान्सेलीस्पेनीहन्गेरियनतुर्केलीअरबीडचडेनिसजापानीपोलिसयहुदीरोमानियनBulgarianयुनानेलीक्रोएसियनरूसीफिनल्यान्डीजर्मनअल्बेनियनचिनीया (सरल)चेकस्लोभाकलिथुएनियनइस्तोनियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Yet another administrative message for request removal
हरफ
goncinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

शीर्षक
Άλλο ένα μήνυμα της διαχείρισης για αφαίρεση ζητούμενης μετάφρασης
अनुबाद
युनानेली

Mideiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Η μετάφραση που ζητήσατε αφαιρέθηκε επειδή παραβίασε τον/τους κανόνα/κανόνες που παρατίθεται/παρατίθενται παρακάτω και με τον οποίο/τους οποίους συμφωνήσατε όταν υποβάλατε το κείμενό σας στην[link=t_b_][b] ίδια σελίδα[/b][/link]:

ΧΧΧ

Με εκτίμηση,
Validated by irini - 2008年 जनवरी 25日 18:20