Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Bosnian - Prevediiiii, Prevediiii!!!! Vidim da je nesto u...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Prevediiiii, Prevediiii!!!! Vidim da je nesto u...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
elbecouecoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

Prevediiiii, Prevediiii!!!! Vidim da je nesto u vezi sa Cypress Hill-om!!!

ahahaha:))))sutra idem na koncert rodjaaaaaak:))))

A daj baaaaaa!!!! Eto bas ti hvala, odo sada malo plakati!!! Uzivaj tamo i za mene!!!! :)))

ahahahaha:)slikat cu ih pa cu ti pokazat slike ja u nedjelju dolazim u dZaKo xD

Slikaj obavezno...Aj onda se vidimo :)

valja brate:) pozdrsavi svoje;)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> This text is to be submitted in "meaning only"<:edit>
Edited by Francky5591 - 2011年 नोभेम्बर 18日 18:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 फेब्रुअरी 12日 19:50

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Marija

May I ask you a bridge for translation? Shared points

CC: maki_sindja

2012年 फेब्रुअरी 13日 01:02

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Of course, dear Alex

"Translateeeee, translateeee!!!! I see it has something to do with Cypress Hill!!!
Hahahaha ))) I'm going to the concert tomorrow, cousiiiiiin ))
Come oooooon!!!! Well, thanks a lot, I'm going to cry a little bit now!!! Enjoy your time there for me too!!!! ))
Hahahaha I'll take a picture of them and I will show you the photos. I'm coming in Dzako on Sunday. xD
Take a picture, obligatory... See you then.
OK, brother. Say hello to your family. "