Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - हिन्दि-अंग्रेजी - Zindagi ki talash mein ham moat ke kitnay paas aa...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: हिन्दिअंग्रेजीफ्रान्सेलीइतालियनस्पेनीजर्मन

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Zindagi ki talash mein ham moat ke kitnay paas aa...
हरफ
mariugerecioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हिन्दि

"Zindagi ki talash mein ham moat ke kitnay paas aa gay..."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Hola ,no conozco el alfabeto del idioma hindi , así que lo he transcrito con caracteres latinos y como me parece que suena este fragmento de una canción cantada creo que por Kumar Sanu . Muchas gracias si alguien pueda traducirlo.

शीर्षक
"In search of life, how close we have come to death..."
अनुबाद
अंग्रेजी

deysubद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

"In search of life, how close we have come to death..."
Validated by kafetzou - 2007年 नोभेम्बर 1日 23:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 20日 00:53

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Original form of translation before editing:
Insearch of life, we came to near to the death

2007年 अक्टोबर 20日 04:53

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"to near to" --> "close to"?

2007年 अक्टोबर 21日 03:57

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
If you prefer...

2007年 अक्टोबर 21日 05:47

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I changed it - and the title.

2007年 अक्टोबर 21日 10:21

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Sold, to the highest bidder!

It's yours!

2007年 अक्टोबर 21日 16:32

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Gee thanks - how much is a translation from a language neither of us can read, on whose correctness no-one will give an opinion, worth on the auction block?

2007年 अक्टोबर 22日 00:09

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671

2007年 अक्टोबर 30日 03:23

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
drkpp, is this translation OK?

CC: drkpp

2007年 अक्टोबर 31日 16:20

drkpp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 83
A better version would be:
jindagee kee talasha me hama maut ke kareeb aa ga-e
=
जिंदगी की तलाश में हम मौत के करीब आ गए

2007年 नोभेम्बर 1日 00:52

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sorry if I didn't make myself clear, drkpp - it was the English I was asking about.

2007年 नोभेम्बर 1日 08:11

drkpp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 83
What is the original Hindi sentence to be translated to English?

2007年 नोभेम्बर 1日 12:23

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
The one at the top of the page. Isn't that Hindi?

2007年 नोभेम्बर 1日 14:14

drkpp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 83
This is the English translation of the above sentence.

In search of life, how close we have come to death.

2007年 नोभेम्बर 1日 23:35

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thank you!