Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-English - min vanliga morgon

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPortuguese brazilianSpanishEnglish

Title
min vanliga morgon
Text
Submitted by Wille
Source language: Swedish

De dagar jag ska till skolan går jag upp klockan 06.00. Jag kliver direkt in i duschen och står där för att vakna i några minuter. Jag äter frukost ungefär 06.15 till 06.30 och fortsätter sedan att göra mig i ordning. Jag brukar bli klar runt 07.00 men min buss går inte förens 07.30 så jag ser på tv ca 20 minuter innan jag måste gå till bussen.

Title
My typical morning
Translation
English

Translated by Mr. Roboto
Target language: English

On the days I go to school I wake up at 6:00 AM, I go straight to the shower and I take a couple of minutes to wake up well. I have breakfast between 6:15 and 6:30 and I get dressed. Usally I'm ready at 7:00, but my bus doesn't arrive until 7:30, so then I watch TV about 20 minutes or until I have to take the bus.




Remarks about the translation
I edited the origional which was not the best English. This is the origional"
The days I go to school I wake up at 6:00 AM, I go straight to the shower and I tay a couple of minutes to wake me up well. I have breakfast between 6:15 and 6:30 and I keep dressing up. Usally I'm ready at 7:00, but My bus doesn't arrives until 7:30, then I watch TV about 20 minutes or until I have to take the bus.
David
Validated by dramati - 22 December 2007 19:01





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

22 December 2007 18:59

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
Don't forget to change titles as well, Dramati!

23 December 2007 01:06

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
David:
Would you please edit the word usually and...

so / then I watch TV about 20 minutes

shouldn't be suppressed one of those conjunctions here?
I mean so or then . We don't need both, on the other hand there's the lack of a preposition in... for about 20 minutes.
Am I being boring?
Sorry.