Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-English - El problema del etnocentrismo en el debate...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishEnglishArabic

กลุ่ม Thoughts - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
Title
El problema del etnocentrismo en el debate...
Text
Submitted by elmota
Source language: Spanish

El problema del etnocentrismo
en el debate antropológico entre Clifford Geertz, Richard Rorty y Lévi-Strauss
La globalización económica, cultural y tecnológica trae consigo el resurgir de problemas como el racismo, el nacionalismo, el fundamentalismo que hunden su raíz en el etnocentrismo. El presente artículo expone una interesante discusión entre el antropólogo Clifford Geertz y Richard Rorty, junto con Lévi-Strauss, sobre el problema de la interculturalidad. .
Remarks about the translation
la traduccion debe ser en la lingua arabe de Jordania
la palabra etncocenrismo, quiere decir en arabe استعراق

Title
The problem of Etno-centrism
Translation
English

Translated by Shamy4106
Target language: English

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in the etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.
Validated by lilian canale - 27 April 2008 22:40





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 April 2008 19:11

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Shamy

A few adjustments for your very good translation to be excellent.

The problem of etno-centrism in the anthropological debate between Clifford Geertz, Richard Rorty and Lévi-Strauss.
Economical, cultural and technological globalization brings along the resurgence of issues like racism, nationalism and fundamentalism which are deeply rooted in etno-centrism. This article displays an interesting discussion between anthropologists Clifford Geertz and Richard Rorty, together with Lévi-Strauss, about the interculturality issue.


In the original text, " el antropólogo XXX y XXX" should be : "los antropólogos XXX y XXX".

What do you think?


27 April 2008 20:24

Shamy4106
จำนวนข้อความ: 152
Wow Lilian ^_^
About "los antropólogos" I thought they were both, but I followed the grammatical construction because I wasn't sure. About all the other... with your adjustments is simply...perfect! ^_^

27 April 2008 21:26

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK then, would you edit so we can validate it?

27 April 2008 22:15

Shamy4106
จำนวนข้อความ: 152
of course!