Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-English - - En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishEnglish

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum

Title
- En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...
Text
Submitted by oscarva
Source language: Spanish

-En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre de tu artista favorito y automáticamente te generara una playlist con sus mejores videos, además podrás agregar mas videos muy fácil, rapido y sin interrupciones
-fue añadido al final de tu lista de reproduccion, Actualizala para ver los cambios
-Lo lamento, el video no esta disponible. Se cargara el siguiente
-Selecciona el tema y arrastralo hasta la nueva posicion, Los cambios se guardaran automaticamente en tu lista de reproducción Luego actualizala para verlos
Remarks about the translation
La traduccion sera para habilitar otro idioma dentro de un sitio web. Un saludo y gracias

Title
- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist
Translation
English

Translated by goncin
Target language: English

- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist and it will automatically generate a playlist with his/her best videos for you. Moreover, you will be able to add more videos in an easy, quick and continuous way.
- It has been added at the end of your playlist. Refresh it to see the changes.
- Sorry, the video you want is not available. The next one will be loaded.
- Pick a theme and drag it into the new position. The changes will automatically be saved to your playlist. Refresh it to see the changes.
Validated by lilian canale - 18 July 2008 23:17





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 July 2008 20:30

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Would

- 'you will just have to/need to'
- it will generate a playlist for you (reversed the order of some words)
- it has been added
- The changes will automatically be saved, or will be saved automatically

sound better?

18 July 2008 20:36

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Yes, Lein, sounds quite better!

Thanks for helping my with my clumsy English.

CC: Lein

18 July 2008 20:54

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Not clumsy at all! They were minor things anyway.
And you're quite welcome, of course

18 July 2008 22:42

oscarva
จำนวนข้อความ: 1
Thanks goncin and lein