Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Japanese - ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
This translation request is "Meaning only".
Title
ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹
Text to be translated
Submitted by
NinaMello
Source language: Japanese
ç§ã¯éžå¸¸ã«æ„›ã™ã‚‹
Remarks about the translation
Isso tinha na mensagem pessoal do meu namo no msn
Ele me disse o que significava, mas não to confiando mt então pra confirmar..
19 July 2008 01:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 July 2008 02:33
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Hehehe. Não se preocupe. Fique feliz.
PS: não é a atradução. Só um "conselho".
19 July 2008 04:44
NinaMello
จำนวนข้อความ: 3
hsuahsahsuahsuahsua
que bom então, mas queria saber a tradução, to ficando muito curiosa já
19 July 2008 15:11
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Boa sorte é a sua. E...péssima a sua desconfiança.
Fique sabendo que ele te ama.
19 July 2008 23:28
NinaMello
จำนวนข้อความ: 3
Não é uma desconfiança, que às vezes ele tem mania de escrever as coisas em japonês pra eu não entender e fica brincando comigo, traduzindo errado ¬¬
To precisando fazer um curso urgente
19 July 2008 23:43
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Brincadeirinha.
20 July 2008 00:33
NinaMello
จำนวนข้อความ: 3
eu sei ^^