Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Croatian-Swedish - A tebe nema
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
A tebe nema
Text
Submitted by
cookiz
Source language: Croatian
A tebe nema
Title
Och du är inte här.
Translation
Swedish
Translated by
casper tavernello
Target language: Swedish
Och du är inte här.
Validated by
pias
- 11 August 2008 20:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 August 2008 13:22
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Casper,
den här "bron" fick jag av Roller-Coaster: ""And you're not here", så jag tror att du ska sätta dit ett "Och" i början av meningen. OK?