Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Swedish - Jag saknar dig så det gör ont, vill bara vara hos...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial
Title
Jag saknar dig så det gör ont, vill bara vara hos...
Text to be translated
Submitted by
missjossie
Source language: Swedish
Jag saknar dig så det gör ont, vill bara vara hos dig! Hoppas vi ses snart, puss
13 September 2008 15:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 September 2008 15:52
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Hello Handy. This time a FREE bridge, ok! This is my way to be. Here it goes :
"I miss you so much, that is gives pain(that it hurts me) , just want to be with you. Hooping we'll be seeing soon.
Peck""
CC:
handyy