Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-English - مرحبا، لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicEnglish

กลุ่ม Letter / Email

Title
مرحبا، لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على...
Text
Submitted by tinarx
Source language: Arabic

مرحبا،

لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على Netlog مع صور، ملفات فيديو، مدونات ومناسبات خاصة بي واريد اضافتك كصديق لتتمكن من رؤيتها. عليك اولا التسجيل على Netlog! عند التسجيل، يمكن انشاء ملف التعريف الخاص بك.

شكرا،
H

Title
Netlog Profile
Translation
English

Translated by tarakbr
Target language: English

Hi,

I created a personal profile on Netlog and I added my own pictures, videos, blogs and events. I'd like to add you as a friend so that you can have a look at them. But first, you need to register on Netlog. Then, you can create your own profile.

Thank you,
Remarks about the translation
I visited Netlog and used the same "lexical terms"/jargon used there to keep a kind of consistency.(profile, blog, events, register)
Validated by Tantine - 15 October 2008 12:36





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 October 2008 16:20

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi tarakbr

Nice English

I've set a poll since I don't speak (read) any Arabic.

Bises
Tantine

14 October 2008 17:54

tarakbr
จำนวนข้อความ: 37
Hi Tantine,
First of all, thanks for the sweet message
I hope the voters will think the same about my translation

Bisous,
tarak

14 October 2008 21:36

hamza778
จำนวนข้อความ: 14
I think there is something missing

14 October 2008 22:02

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi Hamza778

Can you tell me what you think is missing so as I can suggest any corrections that may need to be done?

Thanks in advance

Bises
Tantine

CC: hamza778

14 October 2008 23:35

love ahmed
จำนวนข้อความ: 56
Hello,

I set up my own profile on Netlog with pictures, video files, codes and special events me and I want to add you as a friend to be able to see. You first registration Netlog! Upon registration, can be created your profile.

Thanks,

15 October 2008 08:55

elmota
จำนวนข้อความ: 744
okay its cool but maybe the first word Hi should be on a stand alone line for consistency, and then there is Thank you with a line space before it
rest of it is precise, oh this is not jargon thats the internet "street" language

15 October 2008 12:31

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi Elmota

Thanks for your help

I will edit this and validate.

Bises
Tantine

15 October 2008 13:27

tinarx
จำนวนข้อความ: 11
Thanks to all of you!!!