Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - مرحبا، لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
مرحبا، لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على...
متن
tinarx پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

مرحبا،

لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على Netlog مع صور، ملفات فيديو، مدونات ومناسبات خاصة بي واريد اضافتك كصديق لتتمكن من رؤيتها. عليك اولا التسجيل على Netlog! عند التسجيل، يمكن انشاء ملف التعريف الخاص بك.

شكرا،
H

عنوان
Netlog Profile
ترجمه
انگلیسی

tarakbr ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi,

I created a personal profile on Netlog and I added my own pictures, videos, blogs and events. I'd like to add you as a friend so that you can have a look at them. But first, you need to register on Netlog. Then, you can create your own profile.

Thank you,
ملاحظاتی درباره ترجمه
I visited Netlog and used the same "lexical terms"/jargon used there to keep a kind of consistency.(profile, blog, events, register)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 15 اکتبر 2008 12:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 اکتبر 2008 16:20

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi tarakbr

Nice English

I've set a poll since I don't speak (read) any Arabic.

Bises
Tantine

14 اکتبر 2008 17:54

tarakbr
تعداد پیامها: 37
Hi Tantine,
First of all, thanks for the sweet message
I hope the voters will think the same about my translation

Bisous,
tarak

14 اکتبر 2008 21:36

hamza778
تعداد پیامها: 14
I think there is something missing

14 اکتبر 2008 22:02

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Hamza778

Can you tell me what you think is missing so as I can suggest any corrections that may need to be done?

Thanks in advance

Bises
Tantine

CC: hamza778

14 اکتبر 2008 23:35

love ahmed
تعداد پیامها: 56
Hello,

I set up my own profile on Netlog with pictures, video files, codes and special events me and I want to add you as a friend to be able to see. You first registration Netlog! Upon registration, can be created your profile.

Thanks,

15 اکتبر 2008 08:55

elmota
تعداد پیامها: 744
okay its cool but maybe the first word Hi should be on a stand alone line for consistency, and then there is Thank you with a line space before it
rest of it is precise, oh this is not jargon thats the internet "street" language

15 اکتبر 2008 12:31

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Elmota

Thanks for your help

I will edit this and validate.

Bises
Tantine

15 اکتبر 2008 13:27

tinarx
تعداد پیامها: 11
Thanks to all of you!!!