Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Italian - ..so well trained, so animal, so need your love,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishItalian

This translation request is "Meaning only".
Title
..so well trained, so animal, so need your love,...
Text
Submitted by giorgia.atzei
Source language: English

..so well trained, so animal, so need your love, so fuck you all...I’m not scared of dying!!!           

Title
così allenato
Translation
Italian

Translated by diablita
Target language: Italian

..così allenato, così animale, così bisognoso del tuo amore..che non m'importa più di nessuno...non sono più spaventato dall'idea di morire
Remarks about the translation
"fuck you" è una volgarità e non l'ho tradotta letteralmente ma ho cercato di esprimere il significato anche se senza contesto è stato difficile
Validated by ali84 - 10 November 2008 19:33





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

9 November 2008 23:18

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
One vulgar word.

10 November 2008 09:41

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
This text is a short part from a song :

"Come Undone" Lyrics by Kate Ryan


"So unimpressed but so in awe
Such a saint but such a whore
So self aware so full of shit
So indecisive so adamant
I'm contemplating
thinking about thinking
It's so over rated just
get another drink in
Watch me come undone

They're selling
razor blades and
mirrors in the
street
(come undone)
Pray that when I'm coming
down you'll be asleep
(come undone)
If I ever hurt you your
revenge will be so sweet
Because I'm scum
And I'm your son
I come undone
I come undone

So rock and roll so corporate suit
So damn ugly, so damn cute
So well trained, so animal
So need your love, so fuck you all
I'm not scared of dying
I
just don't want to
If I stopped lying I'd
just disappoint you
I come undone

They're selling
razor blades and
mirrors in the
street
(come undone)
I pray that when I'm
coming down you'll
be asleep
(come undone)
If I ever hurt you your
revenge will be so sweet
Because I'm scum
And I'm your son
I come undone

So write another ballad
Mix it on a Wednesday
Sell it on a Thursday
Buy a yacht by Saturday
It's a love song
A love song
Do another interview
Sing a bunch of lies
Tell about celebrities
that I despise
we sing love songs
We sing love songs
So sincere
They're selling
razor blades and
mirrors in the
street
(come undone)
Pray that when I'm coming
down you'll be asleep
come undone)
If I ever hurt you your
revenge will be so sweet
Because I'm scum
I'm your son
I come undone
I come undone
I come undone
I come undone
I am scum
Love your son
I am scum
Love your son
I am scum
I am scum"

...Just to give a bit more context to the translator...

10 November 2008 09:43

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
uuuh Thanks Lene!

vulgar, yes, but so currently used now that we can't ignore it!

CC: gamine