Cucumis - Free online translation service
. .



47Translation - English-Serbian - HOW DO I KNOW IF I'M IN AN ABUSIVE RELATIONSHIP ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishAlbanianSerbian

Title
HOW DO I KNOW IF I'M IN AN ABUSIVE RELATIONSHIP ...
Text
Submitted by sosana
Source language: English

HOW DO I KNOW IF I'M IN AN ABUSIVE RELATIONSHIP
DOES YOUR PARTNER:
Humiliate, embarrass, ridicule or put you down in public or private?
Attempt to separate you from your family and friends?
Blame you for all problems in the relationship?
Control all finances in the household?
Deny you access to money or insist that you account for every penny you spend?
Prevent you from going to temple if an argument or fight has occurred
Always check up on you to see where you go and what you do
Remarks about the translation
I wrote this page and would like it traslated into Albanian

Title
Kako da znam da li sam u nasilnoj vezi?
Translation
Serbian

Translated by veroljub
Target language: Serbian

Kako da znam da li sam u nasilnoj vezi?
Da li vas partner:
- Ponižava, bruka vas, podsmeva vam se, omalovažava vas u društvu ili kada ste sami?
- Pokušava da vas odvoji od vaše porodice i prijatelja?
- Optužuje vas za sve probleme u vezi?
- Kontroliše sve finansije u domaćinstvu?
- Ne dozvoljava vam pristup novcu ili insistira da podnesete račun za svaki dinar koji ste potrošili?
- Sprečava vas da idete u crkvu ako se desi svađa ili borba?
- Uvek proverava kuda idete i Å¡ta radite?
Validated by Roller-Coaster - 5 February 2010 00:23





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 October 2009 19:16

MozakStrokavi
จำนวนข้อความ: 26
možeš promijeniti ovo bruka vas, svaki dinar, hram.

8 December 2009 19:53

zciric
จำนวนข้อความ: 91
Samo gore u početku prevoda... Radi se samo o finesi, ali opet... Bukvalan prevod bi bio:
"Kako znam da li sam u 'lošoj' vezi". Ostalo je dobro.

10 December 2009 08:13

sosana
จำนวนข้อความ: 5
HVALA :-)

16 January 2010 23:50

ljiljana_22
จำนวนข้อความ: 15
mislim da više odgovara u 'nasilnoj' nego 'nedostojnoj' vezi

19 January 2010 12:49

sosana
จำนวนข้อความ: 5
A moze li to neko drugi da promeni, meni nesto ne ide . . .