Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Serbian - strahinjaaa najbolji decko u celom vozdovcu i...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
strahinjaaa najbolji decko u celom vozdovcu i...
Text to be translated
Submitted by
kovacec
Source language: Serbian
strahinjaaa najbolji decko u celom vozdovcu i cmvu
16 October 2009 22:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 October 2009 22:42
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Cao!
"strahinja" - to je prezimie?
"vozdovcu" - treba da se upise za veliko slovo.
Sta znaci cmvu?
Pozdrav
CC:
Roller-Coaster
16 October 2009 22:57
Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Strahinja je muško ime, Voždovac se piše velikim slovom, da, deo grada, a CMV je pretpostavljam skraćenica za Centar Modernih Veština (www.cmv.org.rs)
Pozdrav!