Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - ภาษาไทย-ภาษาอูรดู - ทำไม-ชื่à¸-Cucumis?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
ทำไม-ชื่à¸-Cucumis?
Translation
ภาษาไทย-ภาษาอูรดู
Submitted by
cucumis
Source language: ภาษาไทย
ทำไมถึงใช้ชื่ภCucumis?
Remarks about the translation
Cucumis is domain name and no need to change.
But, if you want to type "Cucumis" in Thai...
"คูคิวมิส"
1 August 2005 08:58