Cucumis - Free online translation service
. .



24Translation - Portuguese brazilian-Spanish - Este trabalho visa apresentar uma análise a...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianSpanishEnglish

กลุ่ม Education

Title
Este trabalho visa apresentar uma análise a...
Text
Submitted by klouzinha
Source language: Portuguese brazilian

Este trabalho visa apresentar uma análise a construção da proposta pedagógica da escola, a partir de atividades e avaliação de políticas públicas de educação em diferentes órgãos públicos.
Parte do pressuposto de que toda proposta pedagógica é expressão de um projeto político e cultural, destinado aos profissionais da área de educação sistematizando as principais questões na elaboração dessas propostas
Remarks about the translation
este é um pequeno texto sobre a proposta pedagógica da escola e suas importâncias para a educação atual

Title
Este trabajo tiene por objeto...
Translation
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Este trabajo tiene por objeto presentar un análisis para la construcción de la propuesta pedagógica de la escuela, a partir de actividades y evaluaciones de políticas públicas de educación en diferentes órganos públicos.
Se basa en la presunción de que todas las propuestas pedagógicas son expresiones de un proyecto político y cultural, destinado a los profesionales del área de la educación sistematizando las principales cuestiones en la elaboración de estas propuestas.
Validated by guilon - 3 December 2007 22:57





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 December 2007 22:56

guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Lilian:
de la área
del área
No te olvides, los sustantivos femeninos que empiezan por una a acentuada usan siempre el artículo masculino.

3 December 2007 23:01

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
¡Ups!

Si, claro,perdón.
Esta traducción en "dos tiempos" fué bastante complicada.
Llegó primero una parte del texto y después la completaron.

3 December 2007 23:09

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
My fault.