Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Сербский - volim Rumunija

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийАнглийскийИтальянскийАрабский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
volim Rumunija
Текст для перевода
Добавлено russu
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

volim Romunija
Комментарии для переводчика
expresie

<edit> "romanyj" with "Romunija" -correct way it reads for Romania in Serbian-</edit> (01/16/francky on maki_sindja's notification)
Последние изменения внесены Francky5591 - 16 Январь 2009 16:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Январь 2009 22:35

Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Hi there...

I would like to know if this text is not to be considered 'isolated words' (the translation is: I love Romania).

Thank you,
Tzicu-Sem

5 Январь 2009 22:39

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
No, it is a conjugated verb, and sentence has on subject, one verb, one object.

You're welcome!

5 Январь 2009 23:17

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Hello Sem, are you sure that is the correct translation?

Thank you
Maddie



CC: Tzicu-Sem

5 Январь 2009 23:27

Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Hello Maddie,

I believe it is. Why would it not be?

5 Январь 2009 23:37

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
You believe or you know it for a fact?

I asked a native speaker and it seems that the word "romanyj" doesn't exist in Serbian.


Maddie

5 Январь 2009 23:44

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Maddie, have a look here.


http://dictionnaire.sensagent.com/romanyj/sr-en/

CC: MÃ¥ddie

5 Январь 2009 23:44

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hello Tzicu-Sem,

The problem with this translation is that "romanyj" doesn't exist in Serbian language and we don't use letter "y" in Serbian Latin, only in Serbian Cyrillic.
Maybe someone wanted to say/write "Romania" but that would be "Rumunija" in Serbian ...

Marija

5 Январь 2009 23:49

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Thanks, Lene and Marija.

5 Январь 2009 23:58

Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Hi Marija,

You might be right, but I double checked it with a native speaker and I was told it was like I translated. The truth is that I asked if my translation was accurate, but without asking for details about the original text, and at the same time, I was not given any comments of any possible faults that might exist in the original.

Take care,
Tzicu-Sem

6 Январь 2009 00:10

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
At first I thought it was "Romania" too, but then I wasn't so sure.
Unless someone wanted to say it in Serbian in a similar way it is said in other languages - Romania not Rumunija - and made a new word for him/herself.

6 Январь 2009 00:24

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
And if so, "romanyj" could mean anything that has something to do with Romania - Romania, Romanian language, Romanian man or woman...

6 Январь 2009 08:51

Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
I understand...
How confusing! Nevertheless, we still do not know what it is about. Could it be, perphaps, what *gamine* suggests, I wonder?
Are we in a quandary? Either way, the matter is now beyond my language skills


7 Январь 2009 18:04

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
russu, conform celor precizate de către Roller_coaster, expertul în limba sârbă, cuvântul "romanyj" nu înseamnă nimic. Nu vrei tu să îţi verifici sursa, poate s-a strecurat vreo greşeală în text? Textul este intraductibil în forma prezentă. Mulţumesc!

9 Январь 2009 14:28

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
So what about this text, just tell me, as I'll reject all translations that never should be done from it if the source-text is erroneous and doesn't mean anything in Serbian.

Who took this off the translations that were in stand-by? Until a valuable reply from a Serbian expert this text should remain in stand-by.

9 Январь 2009 14:31

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I tried a free Serbian-French online dictionary, and I submitted the word "romanyj", and all I obtained was : "Nema slogova koji odgovaraju upitu"

12 Январь 2009 23:34

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
I have asked russu to check his source, he loged in, did not answer. So, I have cancelled Romanian language, mainly because lakil (the expert in Serbian language) explained that "romanyj" does not mean anything in Serbian.