Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - Мне кажется, что мы начали отдаляться друг от...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
Мне кажется, что мы начали отдаляться друг от...
Tекст
Добавлено Zakilove
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Мне кажется, что мы начали отдаляться друг от друга... я не чувствую твоего тепла... я тебя теряю... тяжело пережить разлуку... мы из разделенного мира... там у тебя своя жизнь, в планы которой я не вхожу... может быть я должна исчезнуть из твоей жизни? Чтобы тебе и мне стало легче... я не знаю, что чувствуешь ты...

Пришли пожалуйста номер своего мобильного телефона, возможно, я буду отдыхать или работать в Турции)) Может быть мы когда-нибудь еще встретимся, я на это надеюсь....
P.S. Я никогда не забуду твои глаза))))

Статус
Sanırım birbirimizden uzaklaşmaya başladık…
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sanırım birbirimizden uzaklaşmaya başladık… senin sıcaklığını hissetmiyorum…seni kaybediyorum…ayrılırken hayatta kalmak zor oluyor…biz farklı dünyalardanız…orada sen kendi hayatındasın, planlarında bana yer yok… belki senin hayatından çıkmalıyım?Senin kendini ve benim kendimi daha iyi hissetmemiz için…senin ne hissettiğini bilmiyorum …
Rica ediyorum, kendi cep telefon numaranı gönder, belki Türkiye’de tatil yaparım yada çalışırım))Belki bir gün yine buluşuruz, ben umut ediyorum…
P.S. Senin gözlerini hiç unutmayacağım))))
Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 27 Ноябрь 2009 10:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Ноябрь 2009 20:47

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Merhaba Fiko

"orada senin kendi hayatın, bana yer olmadığı planlarında" kulağa garip geliyor, "orada sen kendi hayatındasın, planlarında bana yer yok" desek çok mu değiştirmiş oluruz?

sen kendini ve ben kendimi daha iyi hissetmemiz için-> "senin kendini ve benim kendimi daha iyi hissetmemiz için."

"senin ne hissettiÄŸini bilmiyorum."

"kendi cep telefon numaranı gönder,"

17 Ноябрь 2009 22:47

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Tamam cheesecake
Metinin tercümesi değişmediği için, senin önerilerinle değiştirdim.
TEÅžEKKÃœRLER