Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Латинский язык - Σε αγαπώ, με παρακινείς, μαζί για πάντα στο...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Греческий
Запрошенные переводы: ДревнегреческийЛатинский язык

Статус
Σε αγαπώ, με παρακινείς, μαζί για πάντα στο...
Перевод
Греческий-Латинский язык
Добавлено Μανος
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Σε αγαπώ. Με παρακινείς, με εμπνέεις, είσαι η δύναμή μου. Μαζί για πάντα στο πλευρό μου.

Ανήκω στο δημιουργό μου. Ανήκω σε σένα.
Комментарии для переводчика
Καλησπερα, επιθυμω προς τιμην της μητερας μου που εφυγε απο καρκινο να κανω το παρατιθεμενο κειμενο δερματοστιξια στα δεξια των πλευρων μου. Επομενως θα ηθελα η φραση "στο πλευρο μου" να μεταφραστει και οχι να παραληφθει χαρην ελευθεριας της μεταφρασης. Θελω δηλαδη να ειναι φραση κυριολεκτικη και μεταφορικη. Επισης,στη φραση "Μαζί για πάντα στο πλευρό μου." δεν υπαρχει ρημα, αλλα εαν κρινεται απαραιτητο ας αλλαχθει σε "Μαζί για πάντα στο πλευρό μου εισαι."
Επειδη ειμαι καινουριος και δεν ξερω τι μορφη θα εχει το μεταφρασμενο κειμενο, θα ηθελα το κειμενο να ειναι τονισμενο. Με πνευματα, οξιες, υπογεγραμμενες κλπ. Σας ευχαριστω παρα πολυ!!!!

Σημειωση: ως "αλλη γλωσσα" επιθυμω να μεταφραστεί το παρατιθεμενο κειμενο και στα λατινικα.
Последние изменения внесены lilian canale - 21 Январь 2015 19:23