Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - konÅŸimento deÄŸiÅŸimi
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Любoвь / Дружба
Статус
konÅŸimento deÄŸiÅŸimi
Tекст
Добавлено
balca yıldırım
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
1120653 numaralı konşimentonun notify adress kısmındaki adresin, BANGLADESH/INDIA yerine BANGALORE/INDIA olarak tarafınızdan düzeltilmesini arz ederim.
Статус
amendment in the consignment
Перевод
Английский
Перевод сделан
ebrudengiz
Язык, на который нужно перевести: Английский
Kindly change the address as in the "notify address" section of the consignment no. 1120653 as BANGALORE/INDIA, as it is written as BANLADESH /INDIA by mistake.
Последнее изменение было внесено пользователем
Chantal
- 28 Сентябрь 2006 16:09