Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - On my own work

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Эссе

Статус
On my own work
Tекст
Добавлено ercell7
Язык, с которого нужно перевести: Английский

...but the public attitude towards the verse recital has now so matured that any poet, whether or not he qualifies as a platform personality, is likely to find himself on a platform several times a year. Sometimes it will be in a university auditorium, sometimes in an art galery or community center, sometimes in a nightclub or coffee house. The audience may be ten or twenty; or it may be hundreds, even thousands; what matters is that it is now there.

Статус
Kendi iÅŸimde
Перевод
Турецкий

Перевод сделан thewarrior
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

...fakat halkın şiir okumaya olan tavrı o kadar olgunlaştı ki şairin tartışmacı bir kişiliği olsun ya da olmasın kendini yılda birkaç kez bir kürsüde bulması muhtemeldir.Bazen Üniversitede bir konferans salonunda ,bazen bir sanat galerisinde ya da bir kamu merkezinde,bazen bir gece kulübünde ya da bir kahvede. Dinleyiciler on- yirmi olabilir ;yada yüzlerce hatta binlerce olabilir;önemli olan şudur ki o şimdi orada.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 7 Декабрь 2010 12:24