92 Source language Tra le luci distratte della notte, mille storie... Tra le luci distratte della notte, mille storie vivono... ma tu non li senti e sogni...quello che io mai saprò... A quote from "Le luci della notte" by Italian pop rock band Modà . Please note: the two lines are not linked. The second line may sound weird, so please have a look at the full lyrics I posted below in the message field. <alexfatt> Completed translations Distracted lights of the night. Entre las luces | |
170 Source language Those who look for the laws of Nature as a... "Those who look for the laws of Nature as a support for their new works collaborate with the creator."
Antoni Gaudà (1852–1926) - Spanish Catalan architect who belonged to the Art Nouveau movement This is a quote i found, i would really like to learn how to say in spanish :) Completed translations Antoni Gaudà | |
| |
| |
| |
| |
937 Source language Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,... Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année, je suis bien pris par mon travail actuel, mais je pense à vous tout de même, [b]chers amis et collègues de[/b] :1: ;)
[userid=91733] et [userid=21837] assurent toujours l'administration, et ils sont maintenant secondés par [userid=21383], [userid=76309] et [userid=140952], également de rudes travailleurs! ;) :)
Nous avons maintenant une rubrique [link=k_v_825_]FAQ[/link], qui était, paraît-il, très demandée, et aussi de nouveaux experts très jeunes et très compétents, la valeur n'attend pas le nombre des années! -%!
Autre nouveauté, mais pas des moindres, nous avons désormais une barre de recherche google interne au site, et c'est un grand avantage pour les usagers, membres assidus, experts et admins qui recherchent des textes déjà traduits sur :1: :)
Ce n'est un secret pour personne, je suis trés occupé par mon travail d'indépendant dans les jeux vidéos. Si vous souhaitez voir pourquoi je ne me connecte pas assez souvent, vous pouvez allez visiter les [url=http://www.bonuslevel.org/iphone/]jeux iPhone que je réalise[/url].
D'ailleurs je suis beaucoup plus réactif sur [url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/url] si vous voulez me joindre. News for the site Completed translations Too late for the happy new year... For sent for et godt nytt Ã¥r... For sent for at ønske godt nytÃ¥r... Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu, خوب... برای تبریک سال نو دیر شده Ei bine...E cam târziu acum să vă urez un an bun... Beh, troppo tardi per augurare buon anno... Es muy tarde para desear feliz año nuevo Добре де..... Твърде къÑно е да чеÑÑ‚Ð¸Ñ‚Ñ Ðовата година,... Bom... é demasiado tarde Ok... för sent att önska gott nytt Ã¥r Te laat voor een gelukkig nieuw jaar... KÄ… gi... Cóż… Za późno na życzenia noworoczne Bé... És massa tard per a desitjar un bon any Boldog új évet kÃvánni már késÅ‘ Tamam…iyi yıl dileÄŸi için çok geç Що ж... Ðадто пізно вітати з Ðовим Роком Είναι αÏγά για τα χÏόνια πολλά... Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät Dobro, kasno je da vam poželim Novu godinu... Nu... Tro malfrue por bondeziri pri nova jaro... è¿Ÿæ¥çš„æ–°å¹´å¿«ä¹ Tuota... On liian myöhäistä toivottaa hyvää uutta vuotta... No... Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,... Labi… Apsveikt jÅ«s JaunajÄ GadÄ jau par vÄ“lu,… Është shumë vonë për të uruar vitin e ri Quá muá»™n cho lá»i chúc mừng năm má»›i.... Ma ... Re ziwezhat eo da souetiñ ur bloavezh mat deoc'h מ×וחר מדי ל"×©× ×” טובה"... Что же.… Слишком поздно поздравлÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ годом à¸à¸§à¸¢à¸žà¸£à¸›à¸µà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸Šà¹‰à¸²à¹„ปหน่à¸à¸¢... | |
| |
| |
| |
271 Source languageThis translation request is "Meaning only". Assembly number We can supply a remanufactured factory tested transfer case for your Tahoe; in order to quote the correct unit we need the information off the tag on the rear of the unit, the model number and most importantly the assembly number.
With the assembly number we can quote a direct drop in replacement.
Thanks
Bart Completed translations Monteringsnummer | |
189 Source languageThis translation request is "Meaning only". Poate că tu ai dreptate Poate că tu ai dreptate. Trebuia poate să ţi-o spun mai demult, mai devreme. Dar cu toate astea, sentimentele mele pentru tine nu s-au schimbat. Te port în inima mea... Mi-e dor de tine şi sper să îmi simţi cuvintele. Te sărut dulce. Hallo, oben steht der Text, den ich von meinem Freund per Brief geschickt bekommen habe. Es wäre sehr lieb, wenn sich jemand fände, der ihn für mich übersetzt. Hab es schon selbst (Wort für Wort) versucht, aber erfolglos.
Noch ein paar Zusatz-Infos: Wir haben uns vor einem halben Jahr kennen gelernt, ineinander verliebt, aber dann eine zeitlang aus den Augen verloren. Dann haben wir uns wiedergefunden und festgestellt dass wir viel mehr als Freundschaft füreinander empfinden. Leider sind wir momentan wieder weit voneinander entfernt, wofür er sich die Schuld gibt, weil er einen Fehler gemacht hat.
Falls Übersetzung auf Englisch erfolgt, bitte britisch. Vielen Dank schonmal für die Mühe! Gruß Alexa
<Edited with diacritics and corrected grammar> Freya Completed translations Perhaps You Are Right Vielleicht hast du Recht | |
| |
| |
15 Source language ã©ã®ã‚ˆã†ã«ç¾Žã—ã„? ã©ã®ã‚ˆã†ã«ç¾Žã—ã„?
<edit> Before edit : "Dono yÅ ni utsukushii"</edit> Thanks to IanMegill2 who provided us with a version in Japanese characters, as well as with a bridge : "In what way is (she/it) beautiful?"
Completed translations De que maneira é bonita? | |
88 Source language но Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑержуÑÑŒ Ðо Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑержуÑÑŒ! Где обещанный номер? Или Ñ‚Ñ‹ ÑомневаешьÑÑ Ð² моей адекватноÑти и боишьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… звонков? Completed translations angry Arrabbiata | |
| |
102 Source language Emmenez-moi au bout de la terre... Emmenez-moi au bout de la terre, Emmenez-moi au pays des merveilles, Il me semble que la misère Serait moins pénible au soleil Extrait des paroles de la chanson de Charles Aznavour "Emmenez-moi" (voir texte intégral dans l'espace de discussion)
Note de l'admin : S'il vous plaît citez les auteurs des textes que vous soumettez, merci! Completed translations duceţi-mă la capătul pământului... | |
| |