Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Catalan - If I were you - Hoobastank

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishCatalanFrench

Nhóm chuyên mục Song - Love / Friendship

Title
If I were you - Hoobastank
Text
Submitted by alexfatt
Source language: English

You seem to find the dark
When everything is bright
You look for all that's wrong
Instead of all that's right
Does it feel good to you
To rain on my parade?
You never say a word
Unless it's to complain
It's driving me insane

If I were you
Holding the world right in my hands
The first thing I'd do
Is thank the stars for all that I have
Remarks about the translation
Quote from the song "If I were you" by Hoobastank.
"To rain on one's parade" is an idiom, it would be great if translators could find the corresponding idiom in their language. Otherwise, a literal translation is fine too.

Title
Si jo fos tu –Hoobastank
Dịch
Catalan

Translated by Lev van Pelt
Target language: Catalan

Sembles trobar la foscor
Quan tot és lluent
Cerques tot el que falla
En lloc de tot el que és bo
T’escau
Aigualir-me la festa?
Mai dius paraula
Excepte per queixar-te
M’està tornant foll

Si jo fos tu
I tingués el món a les mans
El primer que faria
És agrair als estels tot el que gaudeixo
Remarks about the translation
"To rain on one's parade" també es podria traduir com "Aixafar la guitarra" o "Fer la guitza"; però en aquest cas resulta prou més adient: "Aigualir la festa".

Agraeixo a Francky5591 el seu millor punt de vista sobre la darrera estrofa; que he rectificat en conseqüencia.
Validated by Isildur__ - 18 Tháng 7 2012 22:12