Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Румънски - sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРумънски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...
Текст
Предоставено от hamza_22
Език, от който се превежда: Турски

Sensizliğin ölüm olduğunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,şimdi ölümün soğukluğunu yaşıyorum yokluğunda. Yaşama umudum senmişsin meğer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,şimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum.

Заглавие
Scrisoare
Превод
Румънски

Преведено от iepurica
Желан език: Румънски

Nu am ştiut înainte să pleci că fiind cu tine înseamnă moarte. Nu eşti aici, simt acum fiorul morţii în absenţa ta. Erai speranţa mea de a trăi, înţeleg acum. Când ai plecat, speranţele mele au plecat şi ele cu tine. Erai răsuflarea mea, e ca şi cum nu am să mai pot niciodată respira. Visând la tine nu mă mai consolează. Vreau să fii alături de mine, cum ai fost înainte, sunt atât de nefericit. Ochii mei îi caută pe ai tăi. Sunt atât de singur. Sunt fără tine, vino acum. Mi-e atât de dor de tine!

Забележки за превода
Conform podului în engleză furnizat de CursedZephyr:

"I didn't know being without you meant death before you left. You are not here, now I feel the chill of death in your absence. You were my hope to live, now I understand. When you left, they were (*my hopes) gone with you, too. You were my breath, it is as though I can't breathe anymore. Dreaming of you is no longer a solace to me. I want you to be by my side as before. I'm so unhappy. My eyes are looking for your eyes. I'm so lonely. I'm without you, come now. I miss you so much!"

Am presupus că sunt cuvinte adresate unei femei de către un bărbat.
За последен път се одобри от azitrad - 3 Март 2009 17:15





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Март 2009 08:40

azitrad
Общо мнения: 970


Am două chestiuţe:
1. "I didn't know being without you meant death before you left."
2. ai uitat o propoziţie: "I'm so unhappy."




2 Март 2009 09:15

iepurica
Общо мнения: 2102
Rezolvat.