Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Исландски - [b]Cucumis.org artık büyük ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиБългарскиРумънскиГръцкиДатскиФренскиПортугалски БразилскиТурскиНорвежкиРускиИспанскиПолскиБосненскиХоландскиСръбскиАлбанскиИвритИталианскиПортугалскиSwedishЛитовскиHungarianАфрикански УкраинскиКитайски ОпростенЧешкиНемскиФинскиФарерски ХърватскиМакедонски
Желани преводи: Ирландски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
[b]Cucumis.org artık büyük ...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Турски Преведено от 44hazal44

[b]Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.
Teşekkürler.[/b]

Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
Lesmál skrifað með hástöfum.
Превод
Исландски

Преведено от Bamsa
Желан език: Исландски

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Най-последно е прикачено от Bamsa - 19 Януари 2010 19:51





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Март 2010 16:03

Anna_Louise
Общо мнения: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Март 2010 20:01

Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Март 2010 20:13

Bamsa
Общо мнения: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise