Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Исландски - [b]Cucumis.org akzeptiert keine Texte mehr...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиБългарскиРумънскиГръцкиДатскиФренскиПортугалски БразилскиТурскиНорвежкиРускиИспанскиПолскиБосненскиХоландскиСръбскиАлбанскиИвритИталианскиПортугалскиSwedishЛитовскиHungarianАфрикански УкраинскиКитайски ОпростенЧешкиНемскиФинскиФарерски ХърватскиМакедонски
Желани преводи: Ирландски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
[b]Cucumis.org akzeptiert keine Texte mehr...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Немски Преведено от Rodrigues

[b]Cucumis.org akzeptiert keine GROSS geschriebenen Texte mehr.
Damit Ihre Anfrage akzeptiert wird, klicken Sie bitte auf "Bearbeiten" und schreiben Sie den Text neu in Kleinschrift. Wenn dies nicht geschieht, wird Ihr Text gelöscht.
Danke.[/b]

Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
Lesmál skrifað með hástöfum.
Превод
Исландски

Преведено от Bamsa
Желан език: Исландски

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Най-последно е прикачено от Bamsa - 19 Януари 2010 19:51





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Март 2010 16:03

Anna_Louise
Общо мнения: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Март 2010 20:01

Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Март 2010 20:13

Bamsa
Общо мнения: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise