Prevod - Turski-Islandski - [b]Cucumis.org artık büyük ...Trenutni status Prevod
Traženi prevodi: 
Kategorija Web-site/Blog/Forum | [b]Cucumis.org artık büyük ... | |
[b]Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor. Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır. Teşekkürler.[/b] |
|
 Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan! | Lesmál skrifað með hástöfum. | Prevod Islandski Preveo Bamsa | Željeni jezik: Islandski
[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum. Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum. Annars verður honum eytt. Takk.[/b] |
|
Poslednja obrada od Bamsa - 19 Januar 2010 19:51
Poslednja poruka | | | | | 24 Mart 2010 16:03 | | | request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður. | | | 24 Mart 2010 20:01 | | | Hi Anna_Louise
Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ? CC: Anna_Louise | | | 24 Mart 2010 20:13 | | | Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?
CC: Anna_Louise |
|
|