Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиФренски

Заглавие
Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от رهام
Език, от който се превежда: Френски

Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre , je ne m’y attendais pas
Je me suis demande le jour de ton depart comment c’est passe le trajet du retour, surtout aux frontieres
Ici , depuis ton depart les degradations s’amplifient et le pire est a craindre
On a peur d’une guerre de grande envergure
Bisou , affectueusement
Най-последно е прикачено от cucumis - 17 Юли 2006 16:57





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Юли 2006 16:59

cucumis
Общо мнения: 3785
Your request is a a translation into french, are you sure?

19 Юли 2006 10:00

onoskelis
Общо мнения: 8
Credo che più di una traduzione sia necessaria una correzione...

20 Юли 2006 18:57

marhaban
Общо мнения: 279
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„
يبدو أنّ الأخت أخطأت في تعيين اللّغة الهدف للترجمة كان من المفروض أن تكون اللّغة العربية أو اللّغة الانجليزية مثلا وليس الفرنسية ؟؟؟
أيعقل أن يترجم النّص المقترح بالفرنسية إلى اللّغة نفسها.
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„