Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаФранцузька

Заголовок
Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено رهام
Мова оригіналу: Французька

Ca m’a fait tres plaisir de t’entendre , je ne m’y attendais pas
Je me suis demande le jour de ton depart comment c’est passe le trajet du retour, surtout aux frontieres
Ici , depuis ton depart les degradations s’amplifient et le pire est a craindre
On a peur d’une guerre de grande envergure
Bisou , affectueusement
Відредаговано cucumis - 17 Липня 2006 16:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Липня 2006 16:59

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Your request is a a translation into french, are you sure?

19 Липня 2006 10:00

onoskelis
Кількість повідомлень: 8
Credo che più di una traduzione sia necessaria una correzione...

20 Липня 2006 18:57

marhaban
Кількість повідомлень: 279
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„
يبدو أنّ الأخت أخطأت في تعيين اللّغة الهدف للترجمة كان من المفروض أن تكون اللّغة العربية أو اللّغة الانجليزية مثلا وليس الفرنسية ؟؟؟
أيعقل أن يترجم النّص المقترح بالفرنسية إلى اللّغة نفسها.
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„
â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„â–„