Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Albanies - ich schreib dir diese zeilen weil du mir mehr...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsAlbanies

Category Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
ich schreib dir diese zeilen weil du mir mehr...
Text
Submitted by princessa
Source language: Duits

ich schreib dir diese zeilen weil du mir mehr bedeutest als alles andere auf der ganzen welt,mein Prinz.Du bist für mich das Licht der Sonne,mein Stern in der Nacht.Du bist für mich mein Leben...
mein schatz,willst du mit mir dein Leben teilen?
ich wäre der glücklichste mensch auf erden,ich liebe dich so sehr, nichts und niemand kann mich jemals von dir trennen...du bist mein Traummann,meine große Liebe. Ich werde dich ewig lieben...in liebe deine prinzessin

Title
Të shkruaj keto rreshte sepse Ti je më të ....
Translation
Albanies

Translated by shoqja
Target language: Albanies

Të shkruaj keto rreshta sepse Ti je për mua më të rëndësishëm sesa çdo gjë tjetër në tërë botën, Princi im. Ti je drita e diellit për mua, ylli im natën. Ti je jeta ime...
Shpirti im, a don ta ndash jetën Tënde me mua?
Do të isha njeriu më i lumtur ne botë, aq shumë të dua, asgjë dhe askush s'mund të më ndajë nga Ti asnjëherë... Ti je burri i ëndrrave të mia, dashuria ime e madhe. Do të Të dashuroj përjetë... në dashuri - princesha jote
Laaste geakkrediteerde redigering deur albstud07 - 16 July 2008 14:50