Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romeens - îmi place să visez, îmi place să trăiesc, îmi place...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
îmi place să visez, îmi place să trăiesc, îmi place...
Text to be translated
Submitted by
calliope
Source language: Romeens
îmi place să visez, îmi place să trăiesc, îmi place dragostea, îmi place să dansez, îmi place să iubesc, îmi place muzica.
Remarks about the translation
engleza britanica
Laaste geredigeer deur
azitrad
- 7 Januarie 2009 20:51