Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Romeens - Préparer la pâte à choux. Mettre 150 g d'eau, le...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransRomeens

This translation request is "Meaning only".
Title
Préparer la pâte à choux. Mettre 150 g d'eau, le...
Text
Submitted by cristina.dreptate
Source language: Frans

Mettre 150 g d'eau, le beurre, le sel et le sucre dans le bol et régler 5 min à 100°C vit 1.
Ajouter la farine et mixer 1min30 à vit3.
Laisser refroidir la pâte en plongeant le bol dans de l'eau froide quelques minutes.
Ajouter les oeufs un par un par l'orifice du bol sur les couteaux en marche à vit5 et mixer 30 s à vit 5.Disposer la pâte dans une poche à douille et faire des petits tas sur une plaque silicone, et enfourner pour 25 à 30 min.
Laisser les choux dans le four éteint pour qu'ils se dessèchent bien.

Title
Pregătirea compoziției pentru eclere
Translation
Romeens

Translated by iulia3
Target language: Romeens

Se pun 150 ml de apă, unt, sare și zahăr în recipient și se reglează pentru cinci minute la 100°C la viteza 1.
Se adaugă făină și se mixează un minut și treizeci de secunde la viteza 3.
Se lasă compoziția la răcit punând recipientul pentru câteva minute în apă rece.
Se adaugă ouăle, unul câte unul, prin orificiul recipientului peste cuțitele aflate în mișcare la viteza 5 și se mixează timp de 30 de secunde la viteza 5. Se pune compoziția într-un cornet și se fac mici grămăjoare pe o tavă de silicon, apoi se introduc în cuptor pentru 25-30 de minute.
Se lasă gogoșelele în cuptorul stins ca să se usuce bine.
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 9 September 2009 10:29