Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Otelden çıkış yapmadan bir gün önce otel...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح - تجارت / مشاغل

عنوان
Otelden çıkış yapmadan bir gün önce otel...
متن
nasaboy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Otelden çıkış yapmadan bir gün önce otel personeli ile tartıştıklarını ve tehdit edildiklerini söylemişler.Otelin müdürü ve Tağmaç ile görüştüm,otelde kaldıkalrı süre içerisinde sürekli aşırı alkol aldıkalrını ve havuza işediklerini,sürekli tartışma çıkarttıklarını belirttiler.Misafirlerin iddiasına göre bar personeli onları tehdit etmiş.Sabah kendilerini yüzleştirdik,müdür ve tağmaç misafirlerden personeli teşhis etmelerini istedi,polise gidip tutanak tutulmasını teklif etti.

عنوان
A day before they left the hotel,
ترجمه
انگلیسی

sirinler ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

A day before they left the hotel, they were said to have argued with the hotel staff and been threatened. I had a talk with the hotel manager and Tonguç. They stated that they had bought alot of alcohol and urinated to the pool and frequently created many arguments during their stay at the hotel. According to the guests' claim, the staff had threatened them. We brought them face to face. The manager and Tonguç wanted the guests to identify the staff involved and an offer a make to file a police report.
ملاحظاتی درباره ترجمه
:)) I used so many "they" or "them".. so, whether "they" refers to the manager and Tonguç or to the people who had arguments or the other guests is not clear..maybe, you can change it a bit..
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 17 ژانویه 2008 06:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 ژانویه 2008 22:25

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
It's close, but there are a few corrections:

A day before they left the hotel, they were said to have argued with the hotel staff and been threatened. I had a talk with the hotel manager and Tağmaç. They stated that they had bought a lot of alcohol and urinated into the pool and frequently created many arguments during their stay at the hotel. According to the guests' claim, the staff had threatened them. We brought them face to face. The manager and Tağmaç wanted the guests to identify the staff involved and an offer was made to file a police report.

17 ژانویه 2008 06:23

dramati
تعداد پیامها: 972
After editing this as kafetzou requested I am validating this with reduced points.

Thank you,

David

17 ژانویه 2008 08:00

nasaboy
تعداد پیامها: 1
Yardımınız ve ilginiz için teşekkür ederim.