ترجمه - انگلیسی-عبری - What would life be without music?موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه شعر  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | What would life be without music? | | زبان مبداء: انگلیسی
What would life be without music? | | Vad vore livet utan musik? |
|
| ×יך היו × ×¨××™× ×”×—×™×™× ×‘×œ×¢×“×™ המוסיקה? | | زبان مقصد: عبری
×יך היו × ×¨××™× ×”×—×™×™× ×‘×œ×¢×“×™ המוסיקה? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 10 آگوست 2008 02:20
|