Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-یونانی - Frau wies den Vorwurf von Versäumnissen in der...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Frau wies den Vorwurf von Versäumnissen in der...
متن
ΣΤΕΛΛΑ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Frau wies den Vorwurf von Versäumnissen in der gesundheitlichen Betreuung zurück. bei Gesprächen mit Ärzten und im Krankenhaus auf die Hilfe ihrer Schwiegermutter angewiesen gewesen, die sie seinerzeit bei solchen Anlässen immer begleitet habe. Die Form der richtigen medizinischen Behandlung der Tochter und die Indikation zu einer Operation sei nicht eindeutig und klar gewesen, es habe widersprüchliche ärztliche Meinungen dazu gegeben. Durch Vorlage von Schriftverkehr und schriftlichen medizinischen Stellungnahmen belegte Frau ihr jahrelanges Engagement um die Gesundheit, das nach ihren Ausführungen erst zur Er¬kenntnis der Notwendigkeit und zum Entschluß einer Nieren- und Harnleiter-Operation geführt habe.

عنوان
Η κυρία απέκρουσε την κατηγορία για παραλείψεις στην ...
ترجمه
یونانی

julia71 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Η κυρία [...] απέκρουσε την κατηγορία για παραλείψεις στην φροντίδα υγείας. Εξαρτιόταν [,όπως έλεγε] σε συζητήσεις με ιατρούς και στο νοσοκομείο πάντα από την βοήθεια της πεθεράς της, η οποία την συνόδευε πάντα σε τέτοιες περιπτώσεις. Λέει πως η μορφή της σωστής ιατρικής αγωγής για την κόρη και η ένδειξη για εγχείρηση δεν ήταν ξεκάθαρες και σαφείς, ότι υπήρχαν αντίθετες ιατρικές τοποθετήσεις για το θέμα. Προσκομίζοντας την αλληλογραφία και τις γραπτές ιατρικές γνωμοδοτήσεις η κυρία [...] τεκμηρίωσε την πολυετή προσπάθειά της για την υγεία, η οποία την οδήγησε σύμφωνα με τα λεγόμενά της στην διαπίστωση της αναγκαιώτητας και στην απόφαση για εγχείρηση σε νεφρό και ουρήθρα.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Υπάρχουν κάποια κενά στο πρωτότυπο τα οποία τα έχω συμπληρώσει. Ότι δεν υπήρχε στο πρωτότυπο το έχω βάλει σε [].
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 1 مارس 2009 17:04