Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - Some people were born to roam. Some people, they...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسی

طبقه شعر - زندگی روزمره

عنوان
Some people were born to roam. Some people, they...
متن
samtyrrell پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Some people were born to roam. Some people, they roam this world alone.
I used to think the past was dead and gone, but I was wrong.
Whatever makes you blind, must make you strong.
I do pretend I am free from all the things that take my friends,
but I will stand hear util the end.
I know I can take it because I was broken for a long time, but it's over now.
And I have realised that I have it all, so i'll hold on.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I want to get this verse of my favourite song made into a tattoo, but i'm having a hard time finding an acurate translation. Could someone please help? thank you.

عنوان
Некоторые люди рождены странствоват, некоторые...
ترجمه
روسی

tpi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Некоторые рождены для странствий. Некоторые люди бродят по этому миру в одиночестве.
Я всегда думал, что прошлое давно умерло, но я ошибался.
То, что делает тебя слепым, должно делать тебя сильнее.
Я притворяюсь, что свободен от всего того, что занимает моих друзей,
но я останусь здесь до конца.
Я знаю - я могу это вынести, потому что долгое время я был сломлен, но сейчас с этим покончено.
И я понял, что у меня всё есть, и я не сдамся!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 17 می 2009 20:53