Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - My dearest love, tomorrow will be one month since you've left.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیفرانسویپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
My dearest love, tomorrow will be one month since you've left.
متن
srrok پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی minuet ترجمه شده توسط

My darling,

My dearest love, tomorrow it will be one month since you left. You know, summer is our season, not as much as winter though. We go to the places with views of trees, shores, and the Bosphorus. We are pleasure seekers. But you should know,
I haven't been enjoying anything since you left. I am just spending my time planning the next year. I am so addicted to you...
I am waiting for you, hoping that most of our dreams will come true when you return, and I miss you.
It's almost the time when I will come to you. I will come soon to that city where you are alone now.
In that city where you are alone now, we will take walks together, we will walk hand in hand through the streets of London.
You're the meaning of my life; please tell the time to make the months pass quickly and to bring you to me.

عنوان
Minha querida
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Meu mais querido amor, amanhã fará um mês que você partiu. Você sabe, o verão é a nossa estação, embora não tanto quanto o inverno. Vamos aos lugares com vista para as árvores, no litoral, no Bósforo. Somos caçadores do prazer. Mas você deve saber que nada me agrada desde que você partiu. Apenas paso o meu tempo planejando o próximo ano. Estou tão viciado em você...
Estou esperando você, esperando que a maioria dos nossos sonhos se tornem realidade quando você voltar, e eu sinto saudades.
Está quase na hora de eu voltar para você. Vou voltar logo a essa cidade onde você agora está só.
Nessa cidade onde você agora está só, vamos caminhar juntos, passearemos de mãos dadas pelas ruas de Londres.
Você é o sentido da minha vida, por favor peça ao tempo para fazer os meses passarem rápido e trazer você para mim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
querida/o
agrada/satisfaz
sentido/significado
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 16 آوریل 2009 15:11