Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - Eu também sinto a sua falta, muito. ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلدانمارکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Eu também sinto a sua falta, muito. ...
متن قابل ترجمه
cbagger پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu também sinto a sua falta, muito. Manda uma foto sua para eu matar a saudade de você. Beijos.

Ainda não sei, acho que o mês que vem. E você, como está? Muito trabalho por ai? Em que você está trabalhando? E quando você vem a España? Beijos.

Eu estava tentando lembrar de você, por isso é que eu pedi uma foto sua. Como foi mesmo que eu te conheci? Você já saiu comigo de festas? Em quê você trabalha?

De onde você me conhece? Porque eu não me lembro de você. Eu já saí com você alguma vez?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Jeg har fået 4 mails fra en veninde.
jeg kan ikke oversætte dem via online translator

Text corrected. Before:
"eu tambem sinto a sua falta muito manda uma foto sua para eu matar a saudade de vc bjssssssssss

ainda nao sei acho que o mes que vem . e vc como esta ? muito trabalho por ai em que vc esta trabalhando ? e quando vc vem a españa ? bjssssssss.

eu estava tentao lembrar de vc poriso que eu pedi uma foto sua . como foi mesmo que eu teconhesi ? vc ja sai com migo de festas ? em que vc trabalha ?

de onde vc me conhese que eu nao melembro de vc . eu ja sai com vc alguma ves ?" <Lilian>
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 24 ژانویه 2010 22:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژانویه 2010 22:25

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Needs some edits.

CC: lilian canale Lizzzz

24 ژانویه 2010 22:34

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
some?
You mean plenty of!
I'll try.

24 ژانویه 2010 22:36

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Haha, yes! You're right!

25 ژانویه 2010 14:30

gamine
تعداد پیامها: 4611
Can someone provide me a bridge here, please.

CC: lilian canale Lizzzz

25 ژانویه 2010 14:47

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
<Bridge>
"I also miss you, a lot. Send a photo of yours so that I can alleviate the yearning I feel for you. Kisses.

I don't know yet, perhaps next month. And what about you? How are you? Do you have a lot of work there? What are you working on? And when are you coming to Spain? kisses.

I was trying to remember you (who you are) that's why I asked for a photo of yours. How did I meet you exactly? Have you ever left parties with me? What do you do?

Where do you know me from? Because I don't remember you. Have I ever gone out with you?"

25 ژانویه 2010 14:50

gamine
تعداد پیامها: 4611
Thanks so much, dear Lilian.

CC: lilian canale