ترجمه - ترکی-بوسنیایی - gozlariniموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ترکی
gozlerini kapatip sonsuza kadar beni gorene kadar.... ben her gece gozlerimi kapatim seni goruyorum |
|
| | ترجمهبوسنیایی
adviye ترجمه شده توسط | زبان مقصد: بوسنیایی
Kad bi sklopio(la) oci do beskraja dok me ne ugledas...ja svaku vece kad sklopim oci tebe ugledam. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 2 نوامبر 2007 14:28
|